
(Bron: Boortmeerbeek.org+)
Het idee van op vakantie gaan in België was dat we dicht bij huis zouden zitten en dat we uit de voeten zouden kunnen met de taal.
Op die taal, daar hebben we ons flink verkeken.
We hebben hier een huisje gehuurd en dat betekent dat we de sleutel op moesten halen bij de beheerder, die schuin tegenover ons huisje woont. Met het idee dat ik in gebrekkig Frans me verstaanbaar moest maken werd ik plotseling begroet in het Duits. En niet zomaar Duits, nee vliegensvlug Duits.
En nu moeten jullie weten, mijn Duits is slecht. Net zo slecht, dan wel niet slechter dan mijn Frans en op zich kom ik nog wel uit de voeten met Duits, maar niet wanneer ik á la minute moet omschakelen.
Dit veroorzaakte niet alleen verwarring voor de uitleg van het huisje maar ook voor verwarring in het restaurant waar we later die avond gingen eten.
In de auto nog hadden we het er over hoe we de uitbaatster zouden moeten aanspreken. Proberen we Nederlands? Nee dat voelt asociaal. Proberen we Engels? Nee de kans dat ze dat spreken is nihil. Proberen we Duits? Maar dat spreken we zelf eigenlijk niet. Frans? Nee dat is helemaal geen optie.
Uiteindelijk kozen we voor Nederlands. Wat de uitbaatster een beetje sprak, en wij al tevreden mee waren.
Bij restaurant twee begonnen we wederom aan de discussie over de taal. We werden begroet in het Frans en vroegen vertwijfeld of ze ook Engels sprak. Paniek in het gezicht van het arme meiske, die snel een collega serveerster ging halen. Deze sprak, gelukkig voor ons, een goed woordje Engels. De kaart echter, was alleen beschikbaar in het Frans. Maar dit is eigenlijk ook wel grappig, want zo krijg je nog eens iets op je bord wat je niet kent.
Ik ben bang dat de taalverwarring zal blijven. De hoop op Nederlands en Engels en de confrontatie met Frans en Duits. Pijnlijk wordt me duidelijk dat het spreken van extra talen toch wel handig is. Misschien moet ik dan toch maar een cursusje Frans en Duits gaan volgen.
Kun jij qua talen uit de voeten in het buitenland?
Geen gerelateerde posts






















Ik spreek Engels, en daar blijft het bij. Duits versta ik nog wel, Frans als ik HEEL erg mijn best doe soms ook nog wel, maar spreken., neuh. :P Heb vroeger op school echt al mijn energie in Engels gestoken, dus dat gaat me best goed af, maar de rest is er toen een beetje bij ingeschoten, mede door slechte leraren moet ik zeggen. Iedereen had in die tijd max. een 5 bij proefwerken, dus dat zegt wat. :P
Ik spreek Engels en Duits (maar mijn Duits is niet zo goed als mijn Engels). En dat was het eigenlijk wel.
Ik spreek goed Engels en Duits, Frans iets minder maar zat om alles te kunnen regelen etc.. Wel fijn dus.
Ik spreek volgens mij best goed Engels. Een docente dacht ooit dat ik uit Engeland kwam, want ik had ook zo’n mooi accent.
Mijn Duits is ook prima, daarmee heb ik ook al een keer gehad dat Duitsers met wie ik in gesprek was dachten dat ik ook een Duitse was.
Blijkbaar heb ik iets met talen, behalve Frans. Dat kan ik prima lezen, verstaan gaat soms nog, maar spreken? Nee, niets voor mij.
nee dat gaat mijn niet lukken.
frans heb ik nooit gehad.
duits heb ik wel op school gehad maar heel slecht en het engels was ook niet best.
het engels wat ik nu spreek heb ik me zelf aan geleerd, door tv en nu dan ook blog te lezen.
Ik spreek Nederlands en Engels goed, Fries kan ik prima verstaan maar ik praat altijd Nederlands terug, en Frans… dat probeer ik maar ik moet nog flink oefenen wil ik me daarmee goed kunnen redden. Duits lukt alleen een beetje omdat het op Nederlands lijkt haha.
Hmm, ik spreek wel een aardig woordje Engels en Frans en ik kan me redelijk verstaanbaar maken in het Duits en Spaans. Opzich heb ik er dus niet zoveel moeite mee, maar als ik ineens moet omschakelen kan dat nog wel eens voor verwarring zorgen. :P
Ik woon in de euregio. Ofwel in zuid-limburg, daar moet je wel een woordje over de grens kunnen praten. Duits is geen enkel probleem en in het Frans kan ik me goed redden. Engels gaat overigens ook goed. Dat spreken ze veel hier met een NAVO hoofdkwartier hier om de hoek…
Ik spreek Engels, Frans en Duits en naargelang de volgorde van opsommen elke taal een beetje minder goed. Ik vind ‘t wel leuk om veel talen te kennen. Als ik op vakantie ga naar een land waar ze nog een andere taal spreken, leer ik altijd een paar woordjes en zinnetjes en zolang het een taal is van de Germaanse talengroep of de Romaanse, pik ik snel dingen op, zodat ik af en toe iets versta :-)
Nee mijn 3 woorden Frans en Duits gaan mij niet redden. Engels moet wel lukken.
Waar ik ter wereld ook kom, in het Frysk kan ik mij altijd verstaanbaar maken ;)
spreek vlot nl fr en eng en een beetje d en tr
In Portugal werd aan ons gevraagd (terwijl wij toch redelijk een woordje Engels kunnen spreken) waarom Nederlanders altijd zo slecht zijn in Engels. Ook een beetje raar.